Voiczy ile çocuklarının dil potansiyelini açığa çıkaran birçok aileye katılın.
7 Gün Ücretsiz Deneyin - İstediğiniz Zaman İptal Edin
Yayınlanma tarihi:
Kısa cevap: Norveç’te yaşayan Polonyaca konuşan ebeveynler, çocuklarının Norveççe öğrenmesini haftada 5 gün barnehage veya grunnskole, evde her gün 15-20 dakikalık yapılandırılmış Norveççe pratiği ve evde güçlü Polonyaca + hafta sonu Polonya okulu ile destekleyebilir. Polonyalılar, Norveç’teki en büyük göçmen topluluğudur — Norveç okul sistemi Polonyalı çocuklarla onlarca yıllık deneyime sahiptir ve innføringsklasse / velkomstklasse programlarıyla güçlü destek sunar.

Norveç’teki Polonya topluluğu yaklaşık 100.000 kişiden oluşuyor — Oslo, Bergen, Stavanger, Trondheim ve petrol-doğalgaz sektörlerinde yoğunlaşmış durumda. Norveç okulları ve barnehage’ler, Polonyaca konuşan yeni gelenleri desteklemek için oldukça donanımlı. Bu rehber, işe yarayan yöntemleri bir araya getiriyor.
Norveç’teki birçok Polonyalı ebeveyn, özellikle bir barnehage çocuğun Norveççe ilerlemesinin yavaş olduğunu söylediğinde, evde Norveççeye geçme baskısı hissediyor. Geçmeyin.
Norveççe ilerlemesini yavaşlatan şeyler:
Evde Polonyacayı güçlü tutun. Norveççe; barnehage, okul, arkadaşlar, NRK Super ve günlük bir uygulama rutiniyle zaten gelecektir.

Önerilen günlük akış:
Aksan/diyalekt notu: Norveççenin konuşulan birçok lehçesi vardır. Çocuklar en çok ne duyarlarsa onu kapar — genellikle yerel lehçeyi. Hangi lehçenin doğru olduğu ya da barnehage’nizin Bokmål mı Nynorsk mu kullandığı konusunda fazla endişelenmeyin; çocuklar ikisini de rahatlıkla öğrenir.
Çocuğunuzun barnehage’si veya okulu bir yıl sonra Norveççe ilerlemesinin sınırlı olduğunu bildirirse, logoped hakkında bilgi isteyin. Yönlendirme okul sağlığı hemşiresi (helsesykepleier) üzerinden yapılır; genellikle karşılanır.
Sessiz dönemi (ilk 6-12 ay dinleme dönemi) gecikmeyle karıştırmayın. Sessiz dönem hakkındaki rehberimizi okuyun.
Norveç’teki Polonyalı ailelerin büyük bir kısmı 2000’lerin başında petrol ve açık deniz sektörleri üzerinden geldi, özellikle Stavanger / Sandnes bölgesinde ve Oslo-Bergen-Trondheim hattı boyunca yoğunlaştı. Eğer siz de bu demografideyseniz:
Eğer bu demografide değilseniz — örneğin Tromsø’de akademik bir görevdeyseniz ya da Trondheim’de sağlık alanında çalışıyorsanız — Polonyaca dil ekosisteminiz daha zayıf olabilir. Yerel polskie szkoły sobotnie olmayabilir; bu durumda daha çok evde kendi yapılandırılmış Polonyaca rutininize ve çevrim içi derslere güvenirsiniz.
Norveççenin onlarca bölgesel lehçesi vardır. Çocuklar en çok ne duyarlarsa onu öğrenir — genellikle yerel barnehage lehçesini. Bergen’deki bir Polonya-Norveçli çocuk bergensk konuşur; Trondheim’daki bir çocuk ise trøndersk. Bu bir hata değildir; bu doğru Norveççedir. Oslo’nun doğusundaki “nötr” Norveççeyi çocuğunuza dayatmaya çalışmayın — tabii Oslo’nun doğusunda yaşamıyorsanız.
Bu önemlidir çünkü bazı Polonyalı ebeveynler, kendi Norveççe mücadelelerini dinlerken, duydukları yerel lehçenin zor olduğunu sanır. Çocuğunuz bunu zor bulmayacaktır; barnehage’deki diğer çocuklarla birlikte bunu ana dili gibi öğrenecektir.
Evde Polonyaca kullanmayı bırakır ve Cumartesi Polonya okuluna gitmezseniz ancak o zaman. Evde konuşulan Polonyaca akıcılık sağlar. Cumartesi okulu okuryazarlık kazandırır. Birçok Polonya-Norveçli çocuk bu kombinasyonla yetişkinliğe kadar anadiline yakın Polonyacayı korur.
Hayır. Kod değiştirme doğaldır. Ebeveynlerden birinin %100 Polonyaca konuşması Polonyacayı temiz tutar.
Büyük olasılıkla hayır. Sessiz dönem normaldir — Norveççe genellikle 8-14. aylar arasında, çoğu zaman birden ortaya çıkar.
Yerel barnehage / grunnskole hangisini kullanıyorsa onu. Çoğu okul Bokmål kullanır; bazı bölgeler (özellikle batı Norveç) Nynorsk kullanır. Çocuklar her iki yazı biçimini ve hatta birden fazla lehçeyi karışıklık yaşamadan öğrenir.
Bu, literatürün kabul ettiğinden daha yaygındır. İki pratik yöntem işe yarar:
İşe yaramayan şey: açık denizde çalışan ebeveynin “geri döndüğünde” dil aktarımını telafi edeceğini varsaymak. Çocukların, kusurlu olsa bile, günlük dayanaklara ihtiyacı vardır.
Mümkünse evet. Evde konuşulan Polonyaca akıcılık sağlar. Hafta sonu okulu okuryazarlık ekler ve çocuğunuzu diğer Polonya-Norveçli çocuklardan oluşan bir toplulukla buluşturur.
Çocuğunuza hem Polonyaca hem Norveççe veriyorsunuz. Sizden önce gelen 100.000+ Polonya-Norveçli aile bu yolun işe yaradığını kanıtladı.