Voiczyでお子さんの言語の可能性を開放している多くの家族に参加してください。
7日間無料でお試し - いつでもキャンセル可能
公開日:
簡単な答え: ノルウェーに住むポーランド語話者の親は、週5日の barnehage または grunnskole、家庭での毎日15〜20分の体系的なノルウェー語練習、そして家庭ではしっかりポーランド語を使い、週末はポーランド語学校に通うことを組み合わせることで、お子さんのノルウェー語習得をしっかり支えられます。ノルウェーには大きなポーランド系コミュニティがあり、学校制度もポーランド人の子どもたちを長年受け入れてきました。innføringsklasse / velkomstklasse のような支援プログラムもあり、安心して学べます。

ノルウェーのポーランド系コミュニティは約10万人規模で、オスロ、ベルゲン、スタヴァンゲル、トロンハイム、そして石油・ガス産業に集中しています。ノルウェーの学校や barnehager は、ポーランド語を話す新しい家庭を支える体制が整っています。このガイドでは、実際に効果のある方法をまとめました。
ノルウェーに住む多くのポーランド人の親は、特に barnehage でノルウェー語の伸びがゆっくりだと言われると、家庭でもノルウェー語に切り替えるべきだと感じてしまいます。でも、無理に切り替えなくて大丈夫です。
ノルウェー語の上達を遅らせてしまうものは、次のようなことです。
家庭ではポーランド語をしっかり保ちましょう。ノルウェー語は barnehage、学校、友だち、NRK Super、そして毎日のアプリ学習で自然に身についていきます。

おすすめの1日の流れ:
方言についても少し触れておきます。ノルウェー語には多くの話し言葉の方言があります。お子さんは、いちばんよく聞くもの、たいていは地元の方言を身につけます。どの方言か、あるいは barnehage が Bokmål か Nynorsk かを気にしすぎる必要はありません。お子さんはどちらも自然に扱えます。
お子さんが barnehage や学校に1年通ってもノルウェー語の伸びが限られていると伝えられたら、logoped への相談を考えてください。紹介は学校保健師(helsesykepleier)を通じて行われ、通常は公的にカバーされます。
最初の6〜12か月の「聞いているだけの時期」である silent period を、発達の遅れと混同しないでください。silent period に関するガイドはこちら をご覧ください。
ノルウェーにいるポーランド人家庭の多くは、2000年代初頭に石油・海洋産業を通じて移住してきました。スタヴァンゲル/サンネス地域や、オスロ〜ベルゲン〜トロンハイムの軸に集中しています。もしあなたがこの層に当てはまるなら、次のような傾向があります。
もしあなたがこの層に当てはまらない場合、たとえばトロムソでの研究職や、トロンハイムでの医療職などであれば、ポーランド語の環境はもっと薄くなります。地元に polskie szkoły sobotnie がないこともあるので、家庭での計画的なポーランド語使用やオンライン授業に、より頼ることになります。
ノルウェー語には数十もの地域方言があります。お子さんは、いちばんよく聞くもの、たいていは地元の barnehage の方言を身につけます。ベルゲンのポーランド系ノルウェー人の子どもは bergensk を、トロンハイムでは trøndersk を話すようになります。これは間違いではなく、正しいノルウェー語です。オスロ東部に住んでいない限り、お子さんに「標準的な」オスロ東部のノルウェー語を無理に押しつけようとしないでください。
これは大事な点です。というのも、ノルウェー語に苦労している自分の話し方を聞いて、ポーランド人の親の中には、耳にする地元方言は難しいのだと思い込む人がいるからです。でも、お子さんにとっては難しくありません。barnehage のほかの子どもたちと同じように、自然に身につけていきます。
家庭でポーランド語を使うのをやめて、土曜ポーランド語学校にも通わなくなった場合だけです。家庭で話すポーランド語が流暢さを育て、土曜学校が読み書きを支えます。この組み合わせがあれば、多くのポーランド系ノルウェー人の子どもは、大人になっても母語に近いポーランド語を保ちます。
いいえ。コードスイッチングは自然なことです。親のどちらか一人が100%ポーランド語で話せば、ポーランド語はきれいに保てます。
ほぼ確実にありません。silent period は普通のことです。ノルウェー語はたいてい8〜14か月ごろに、しかも突然出てくることが多いです。
地元の barnehage / grunnskole が使っているほうで大丈夫です。ほとんどの学校は Bokmål を使いますが、地域によっては(特にノルウェー西部)Nynorsk を使います。お子さんは、両方の表記や複数の方言も混乱なく身につけられます。
これは文献が示すよりずっと一般的です。実際にうまくいく方法は2つあります。
うまくいかないのは、海上勤務の親が「戻ってきたら」言語面を取り戻せると考えることです。お子さんには、たとえ不完全でも毎日の支えが必要です。
可能なら、はい。家庭で話すポーランド語が流暢さを育て、週末学校が読み書きを加え、ポーランド系ノルウェー人の子どもたちのコミュニティにもつながれます。
あなたは、お子さんにポーランド語とノルウェー語の両方を贈っているのです。あなたの前にいた10万人以上のポーランド系ノルウェー人家庭が、この方法がうまくいくことを証明しています。