Voiczy ile çocuklarının dil potansiyelini açığa çıkaran birçok aileye katılın.
7 Gün Ücretsiz Deneyin - İstediğiniz Zaman İptal Edin
Yayınlanma tarihi:
Kısa cevap: Almanya’daki Japonca konuşan ebeveynler, çocuklarının Almanca öğrenmesini; haftada 5+ gün Kindergarten veya Grundschule devamı, evde 15-20 dakikalık yapılandırılmış Almanca pratiği ve evde güçlü Japonca (日本語) ile destekleyebilir. Japonca-Almanca, birbirinden çok uzak iki dildir (farklı yazı sistemleri, çok farklı dilbilgisi). Bu yüzden evde Japoncayı korumak daha da önemlidir, daha az değil. Çocuklar bunun üstesinden gelir; önemli olan ebeveynlerin tutarlı olmasıdır.

Almanya’daki Japon topluluğu — özellikle Düsseldorf, Frankfurt, Münih ve Berlin’de — küçük ama güçlüdür. Almanya’da büyüyen Japon çocuklar çoğu zaman üç dilli olur: evde Japonca, okulda Almanca, İngilizce konuşan akranlardan ve medyadan İngilizce. Bu rehber, çocuğu bunaltmadan bu üç dili de sağlıklı şekilde desteklemek isteyen ebeveynler için hazırlandı.
Almanya’daki birçok Japon ebeveyn, evde Japonca konuşulursa çocuklarının Almanca’da geri kalacağından endişe eder. Oysa tam tersi doğrudur: Evde Japoncası güçlü olan çocuklar Almancayı daha hızlı öğrenir ve — özellikle birçok Japon-Alman aile için kritik olan — büyükanne ve büyükbabalarıyla iletişim kurabilecek, ileride de kanji okuyabilecek kadar Japoncayı korur.
Almanca ilerlemesini gerçekten yavaşlatan şeyler şunlardır:
Evde Japoncayı güçlü tut. Almanca; Kindergarten, Alman arkadaşlar, Sandmännchen ve düzenli bir uygulama rutiniyle kendiliğinden gelir.

Önerilen günlük akış:
İngilizceyi de canlı tutmak istiyorsan, hafta sonları İngilizce içerik (İngilizce çocuk TV’si) iyi çalışır ve Japonca-Almanca günlük düzeniyle çatışmaz.
Çocuğunun öğretmeni Almanca ilerlemesinin sınırlı olduğunu söylerse, Kinderarzt üzerinden Logopädie hakkında bilgi al. Genellikle Krankenkasse tarafından karşılanır.
Sessiz dönemi (ilk 6-12 ay sadece dinleme) bir gecikmeyle karıştırma. Kita’ya başlayan Japon çocuklarda, Japon kültürünün konuşmadan önce dinlemeyi vurgulaması nedeniyle sessiz dönem çoğu zaman ortalamadan daha uzundur — bu sağlıklıdır, sorun değil. Sessiz dönem hakkındaki rehberimizi oku.
Düsseldorf’ta yaklaşık 8.000 Japon yaşar; yoğunluk özellikle Immermannstraße çevresindedir. Japon marketleri, Japon Büyükelçiliği’nin kültür bölümü, EKŌ-Haus (Japon Budist kültür merkezi) ve Japon Başkonsolosluğu da burada yer alır. Japon Uluslararası Okulu (Japanische Internationale Schule Düsseldorf) yurt dışındaki en büyük okullardan biridir.
Eğer Düsseldorf’taysan, Japonca edinimiyle ilgili kararların Almanya’daki diğer şehirlere göre çok daha kolaydır:
Bu rehberin geri kalanının çoğu, Almanya’nın başka bir yerinde olduğunu varsayar. Düsseldorf’taysan, bunu elindeki sıra dışı ekosistemin bir hatırlatıcısı gibi düşün ve avantajını kullan.
Dönüşümlü görevlerde olan aileler için en zor karar ne zaman geri dönüleceğidir — erken dönüş Japoncayı korur, geç dönüş Almancayı pekiştirir.
Ailelerin anlattıklarına dayanan kabaca rehber:
“En iyi” bir yaş yok. Gerçekten en iyi yaş, ailenin durumuna uyan yaştır. Bu liste, gerçekten esnekliği olan aileler için.
Evde Japonca kullanmayı bırakır ve hoshū jugyō kō’ya gitmezsen evet. Evde konuşulan Japonca akıcılık sağlar. Cumartesi Japon okulu ise okuryazarlık kazandırır. Almanya’da büyüyen birçok üçüncü kültür Japon çocuğu, bu kombinasyonla yetişkinlikte ana dile yakın Japoncayı korur.
Hayır. Kod değiştirme iki dilli evlerde normaldir. Ebeveynlerden biri çocukla %100 Japonca konuştuğu sürece Japonca temiz kalır.
Büyük olasılıkla hayır. Japon çocuklar, Japon kültürünün konuşmadan önce dinlemeyi ödüllendirmesi nedeniyle Almanca konuşmadan önce daha uzun bir sessiz dönemden (6-14 ay) geçebilir. Almanca gelecektir; çoğu zaman birdenbire.
Her iki dil de önemliyse, güvenli aralık Alman yılların boyunca düzenli hoshū jugyō kō devamıyla birlikte 7-10 yaş arasıdır. 6 yaşından önce dönüş muhtemelen Almancaya mal olur; 12 yaşından sonra dönüş ise çocuğun hafta sonu okuluyla Japonca okuma ve yazmayı aktif biçimde sürdürmediği durumda Japoncaya mal olabilir.
Çocuğun 4 yaşın altındaysa ve Almanya’da ne kadar kalacağınızdan emin değilsen, Japon anaokulu uygundur. 5+ yıl kalacaksan ve çocuğun 4 yaşın üzerindeyse, uzun vadede Alman Kita daha iyi bir seçimdir — çünkü yalnızca Almanca derslerine değil, Alman akran ilişkilerine de ihtiyaçları vardır.
Evet, hoshū jugyō kō devamıyla. 6-7 yaşına kadar cumartesi Japon okuluna başlayıp 9. sınıfa kadar devam eden çocuklar, genellikle bitirdiklerinde ana dile yakın seviyede okur. Cumartesi okulunu atlayan ebeveynlerin çocukları ise çoğu zaman 10 yaşına gelmeden kanjiyi kaybeder.
Çocuğuna iki dil, iki kültür ve iki gelecek veriyorsun. Tutarlılıkla, çocuğun hem Japonca hem Almancayı akıcı konuşur ve her iki dünyaya da erişebilir.