Deltag i mange familier, der låser op for deres børns sproglige potentiale med Voiczy.
Prøv gratis i 7 dage - Annuller når som helst
Udgivet den:
Kort svar: Koreansktalende forældre i Tyskland kan hjælpe deres børn med at lære tysk ved at kombinere 5+ dage i Kindergarten eller Grundschule, 15-20 minutters struktureret tysk træning hver dag og stærkt koreansk (한국어) derhjemme. Det koreanske miljø i Tyskland er lille, men voksende — børn, der bevarer koreansk derhjemme og bruger en daglig app-rutine på tysk, når næsten modersmålsniveau i tysk som 8-10-årige, samtidig med at de forbliver flydende i koreansk.

Koreanske familier i Tyskland er koncentreret i Frankfurt, Berlin, München og det koreanske miljø omkring Eschborn / Frankfurts finansdistrikt. Mange koreanske familier er på skiftende udstationeringer og stiller det samme spørgsmål: vil vores barn bevare koreansk, hvis vi bliver i Tyskland? Denne guide dækker både det spørgsmål og det modsatte: vil vores barn indhente tysk, hvis vi lige er kommet?
Mange koreanske forældre i Tyskland føler pres for at skifte til tysk derhjemme, især efter at en Kita-pædagog nævner langsommere fremskridt i tysk. Skal vi bare tale tysk derhjemme? Det ærlige svar er nej.
Det, der bremser tysk fremgang:
Bevar koreansk stærkt derhjemme. Tysk kommer fra Kindergarten, tyske venner, KiKa og en daglig app-rutine.

Foreslået daglig rytme:
Hvis dit barns lærer melder om begrænsede fremskridt i tysk, så spørg din Kinderarzt om Logopädie. Det dækkes normalt af Krankenkasse.
Forveksl ikke den stille periode (de første 6-12 måneder, hvor barnet lytter, før det taler) med en forsinkelse. Koreanske børn har ofte en længere stille periode, fordi koreansk kultur belønner at lytte før man taler. Læs vores guide om den stille periode.
I næsten hver tysk by med et koreansk miljø fungerer en koreansk kristen kirke som det de facto sociale centrum for koreanske familier. Selv hvis jeres familie ikke er religiøs, er det værd at kende til, hvad disse kirker tilbyder:
Hvis du er en koreansk-tysk familie uden et stærkt eksisterende netværk, er den lokale koreanske kirke det enkleste indgangspunkt — selv lejlighedsvis deltagelse for børnenes skyld er et almindeligt mønster. Koreanske katolske og ikke-konfessionelle alternativer findes i større byer.
Som 8-12-årige opdager mange koreansk-tyske børn K-pop, K-drama og koreansk YouTube — nogle gange via tyske venner. Det er et af de bedste gratis vedligeholdelsesværktøjer, der findes:
Den anden side af sagen: hvis du kun bruger K-pop og springer Hangeul Hakgyo’s læse- og skriveforløb over, ender dit barn med stærk lytning / svag læsning. K-pop er et vedligeholdelsesværktøj, ikke en erstatning for struktureret koreansk skole.
Kun hvis I stopper med at bruge koreansk derhjemme og springer Hangeul Hakgyo over. Talt koreansk derhjemme giver flydende sprog. Lørdagskole giver læse- og skrivefærdigheder. Med begge dele kan dit barn bevare næsten modersmålsniveau i koreansk.
Nej. Kodeskift er normalt. Så længe den ene forælder taler 100% koreansk med barnet, forbliver koreansk rent.
Næsten helt sikkert ikke. Den stille periode er normal; koreanske børn lytter ofte i 6-14 måneder, før de begynder at tale tysk.
Nej. Stærk koreansk læsefærdighed derhjemme hjælper chancerne for Gymnasium. Det afgørende er, om barnet bliver læst for og lever i et læserigt miljø, ikke hvilket sprog der bruges.
Ja — til vedligeholdelse og motivation. Børn, der nyder koreansk medieindhold, holder det uformelle koreansk i live uden at det føles som arbejde. Forbeholdet: K-pop alene giver stærk lytning og svag læsning. Kombinér det med Hangeul Hakgyo-deltagelse for at opbygge læsefærdigheder. Lad ikke “hun ser koreansk YouTube hver dag” være hele strategien.
Ja, hvis det er muligt. Koreansk er svært at bevare i et tysk miljø uden struktureret ugentlig læse- og skriveøvelse. Hangeul Hakgyo er den sikreste investering i dit barns langsigtede koreansk.
Du giver dit barn både koreansk og tysk. Med konsekvens vil dit barn tale begge sprog flydende og have adgang til begge verdener.